英語で味わう狂歌 大田南畝-21 Enjoying Kyoka in English: Nanpo Ota-21

英語で味わう狂歌 大田南畝-21
Enjoying Kyoka in English: Nanpo Ota-21

永代と 言われし橋が 落ちにけり 今日の祭礼 明日の葬式

大田南畝

The bridge to be eternal has fallen to my sorrow.
Festival today and funeral tomorrow.

Ohta Nampo

Translated by Kota Nakako

 

(注) 狂歌(きょうか)とは、風刺、皮肉、しゃれ、滑稽を盛り込んだ5-7-5-7-7形式の短歌。

Note: Kyoka is satirical, ironical or comical short Japanese poem, derived from Tanka, composed of 31 syllables, with a pattern of 5-7-5-7-7 sounds.

2023/12/21

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ