英語で味わう狂歌 大田南畝-3
Enjoying Kyoka in English: Nanpo Ota-3
金・銀(キンギン)の なくて詰まらぬ 年の暮(クレ) なんと将棋の あたま角飛車(カクヒシャ)
大田南畝
Lack of pieces of gold and shilver,
Unable to chekmate, what a lacklusre,
In shogi* at the end of the year.
Alas, at the top rook and bishop exposed, a bad posture,
Mirroring my life meagre.
Ota Nanpo
* Japanese chess
(注; Notes)
駒名 names 英訳English 日本語訳Japanese
王将・玉将 king 王様
飛車 rook 城
角行 bishop 司教、僧正
金将 gold general 金大将
銀将 silver general 銀大将
桂馬 knight 騎士
香車 lance 槍
歩兵 pawn 歩兵
Source: Wikipedia「shogi」
Translated by Kota Nakako
2023/07/25