英語で味わう狂歌 大田南畝-99 Enjoying Kyoka in English: Nanpo Ota-99

英語で味わう狂歌 大田南畝-99
Enjoying Kyoka in English: Nanpo Ota-99

婆阿(バア)五十の賀に酒によする祝といふことを

又もみん 栄花(エイガ)の夢の 五十年 栗餅くはず 酒をのみのみ

四方赤良(大田南畝)

On celebrating her 50th birthday drinking sake;

Celebrating her fiftieth birthday, let’s drink plenty of sake to dream her prosperity forever,
Without eating chestnut and mochi being sober.

Yomono Akara (Nanpo Ohta)

(コメント; Comment)

婆阿の50年を祝うにあたり、酒を飲んでその栄花を夢見ようというわけだ。

Celerating Ba’s 50th birthday, he enjoys drinking sake, wishing her prosperity.

(注) 狂歌(きょうか)とは、風刺、皮肉、しゃれ、 滑稽を盛り込んだ5-7-5-7-7形式の短歌。江戸時代後期(18世紀後半)に隆盛し、天明狂歌として黄金期を迎える。大田南畝(蜀山人 ショクサンジン; 1749-1823)は、その代表的文人、狂歌師。

Note: Kyoka is satirical, ironical or comical short Japanese poem, derived from Tanka, composed of 31 syllables, with a pattern of 5-7-5-7-7 sounds. It flourished and marked a golden age in the late Edo period in the late 18th century as Tenmei Kyoka. Ota Nampo, Shokusanjin (1749-1823), is one of the leading Kyoka poets.

by Kota Nakako

2024/03/10

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ