63. 今はただ 思(おも)ひ絶(た)えなむ とばかりを 人づてならで 言ふもよしなが 藤原道雅(ふじわらみちまさ) Now, I wish I had a measure Only to let you know desperately, That I would abandon my desire, Face to face, i.e. directly Not from mouth to mouth, i.e. indirectly. By Michimasa Fujiwara Translated by Kota Nakako

63.
今はただ 思(おも)ひ絶(た)えなむ とばかりを 人づてならで 言ふもよしなが

藤原道雅(ふじわらみちまさ)

(鑑賞)
今となっては、ただもうあきらめてしまおう(=思い絶えなむ)、ということだけを、せめて人づてでなく、じかにお会いして、話しする手だてがあってほしいものです。

Now, I wish I had a measure
Only to let you know desperately,
That I would abandon my desire,
Face to face, i.e. directly
Not from mouth to mouth, i.e. indirectly.

By Michimasa Fujiwara
Translated by Kota Nakako

(Appreciation)
Now, I wish I had a measure only to let you know that I would abandon my desire, face to face, not from mouth to mouth.

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ