淡路島(あわぢしま) かよふ千鳥(ちどり)の 鳴く声(こゑ)に いく夜(よ)寝(ね)ざめぬ 須磨(すま)の関守(せきもり)
It is difficult to count up
How many nights the checkpoint’s guards
Have been woken up
By the calls of the seabirds,
Flying from Awajishima at Suma it stands.
By Kanamasa Minamoto
Translated by Kota Nakako
How many nights are the guards at the checkpoint of Suma woken up by the calls of the seabirds flying to and from Awajishima at Suma which it stands.