24. このたびは 幣(ぬさ)もとりあへず 手向山(たむけやま) 紅葉のにしき 神のまにまに – 菅原道真 This time, the trip hastily conducted, I wish the red leaves of Tamukeyama dedicated to Kami Would be as offerings accepted, In accordance with the wishes of Kami, And at the mercy of Kami. Michizane Sugawara Translated by Kota Nakako

24.
このたびは 幣(ぬさ)もとりあへず 手向山(たむけやま) 紅葉のにしき 神のまにまに

菅原道真(みちざね)

(鑑賞)
この度の旅は、幣(ぬさ)*を捧げることもできません。さしあたって、手向山の紅葉の錦を幣として捧げますので、神のみ心のままにお受け取りくだされば幸いです。。
* 神に捧げる供え物

This time, the trip hastily conducted,
I wish the red leaves of Tamukeyama dedicated to Kami
Would be as offerings accepted,
In accordance with the wishes of Kami,
And at the mercy of Kami.

Michizane Sugawara
Translated by Kota Nakako

(Appreciation)
The trip this time, I wish the autumnal red leaves of Tamukeyama would be accepted as offerings in accordance with wishes and mercy of Kami.

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ