22. 吹くからに 秋の草木の しをるれば むべ山風を 嵐というらむ – 文屋康秀As soon as they blow down, Droop and wither The trees and plants grown The mountain storms in the autumn weather Must be called the tempests yet further. By Fun’ya Yasuhide Translated by Kota Nakako

22. 吹くからに 秋の草木の しをるれば むべ山風を 嵐というらむ 文屋康秀(ふんやのやすひで) (鑑賞) 吹くやいなや、秋の草木がしおれるので、なるほど山風を嵐というのであろうか。 As soon as they b … 続きを読む 22. 吹くからに 秋の草木の しをるれば むべ山風を 嵐というらむ – 文屋康秀As soon as they blow down, Droop and wither The trees and plants grown The mountain storms in the autumn weather Must be called the tempests yet further. By Fun’ya Yasuhide Translated by Kota Nakako