色深く 背なが衣(コロモ)は 染めましを み坂給(サカタバ)らば まさやかに見む
右の一首、妻の物部刀自売 (モノノベノトジメ)
(現代語訳) 濃い色にあなたの衣は染めればよかった。足柄の御坂を越える時に、はっきりと見えるでしょうに。
I should have dyed your clothing in a color brighter,
So when you pass over Ashikaga Pass, I could see you clearer.
The poem in the right, by my wife, Mononobe No Tojime
(20-4424)














