英訳 万葉撰歌-90 Selected Poems of Manyoshu-90 (1-161)

北山に たなびく雲の 青雲(アヲクモ)の 星離れ行き 月を離れて

The blue clouds drifting over the mountains northern.
Are moving away from the stars and from the moon.

北山に たなびく雲の 青雲(アヲクモ)の 星離れ行き 月を離れて

持統天皇

(現代語訳)
北山にたなびく雲の青雲は、星から離れてゆき、月を離れていった。

The blue clouds drifting over the mountains northern.
Are moving away from the stars and from the moon.

Empress Jito

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ