英訳 万葉撰歌-104 Selected Poems of Manyoshu-104 (2-92)

鏡王女の和(コタ)へ奉(マツ)る御歌一首

秋山の 木(コ)の下隠(シタガク)り 行く水の 我こそ益(マ)さめ 思ほすよりは

A poem dedicated by Kagami no Okimi

Beneath the leaves of an autumn mountain, like water flowing,
I yearn for you much more than you think of me, even in hiding.

鏡王女の和へ奉れる御歌一首

秋山の 木(コ)の下隠(シタガク)り 行く水の 我こそ益(マ)さめ 思ほすよりは

(現代語訳)
鏡王女がそれに応えて奉った歌一首

秋山の木の葉に隠れて流れる水のように、私こそより以上にあなたを思っています。あなたが私をお思ってくださる以上に。

A poem dedicated by Kagami no Okimi

Beneath the leaves of an autumn mountain, like water flowing,
I yearn for you much more than you think of me, even in hiding..

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ