英訳 万葉撰歌-29 Selected Poems of Manyoshu-29

他国(ヒトクニ)に 君をいませて 何時(イツ)までか 我(ア)が恋ひ居(ヲ)らむ 時の知らなく

狭野弟上娘子(サノノオトガミオトメ)

(現代語訳)
他国にあなたをお置きして(おはさせて; いらっしゃるようにして)、何時まで私は恋しているのでしょうか。その時を知りません。

Just letting you stay behind in other country helplessly,
I have no idea at all how long I will be in love with you, ardently.

Sanono Otogami Otome

(Vol.15 – 3749)

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ