英訳 万葉撰歌-61 Selected Poems of Manyoshu-61 (8-1637)

太上天皇の御製歌一首

はだすすき 尾花逆葺(ヲバナサカフ)き 黒木(クロギ)もち 造れる室(ムロ)は 万代(ヨロヅヨ)までに

太上(元正)天皇

(現代語訳)
太上(元正)天皇の御歌一首

(はだすすき; 枕詞) 尾花(オバナ; ススキの別名)を逆さに葺(フ)き(葺く=屋根を覆う)、黒木で造った家は、万代までも栄えるでしょう。

A poem produced by Empress Daijo (Gensei)

Flourish forever is the House, with black log, solidly constructed,
But with pampas grass upside down, flexibly thatched.

Empress Daijo (Gensei)

8-1637

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ