英訳 万葉撰歌-63 Selected Poems of Manyoshu-63 (18-4059)

河内女王(カフチノオホキミ)の歌一首

橘の 下照(シタデ)る庭に 殿(トノ)建てて 酒(サカ)みづきいます 我が大君(オオキミ)かも

(現代語訳)
河内女王の歌一首

橘の実で、木の下(蔭)も輝く庭に、御殿を建てて、酒盛りをなさる、わが大君よ

A poem by Kawachi No Okimi

Oh, Emperor, who in the garden glittering with citrus oranges, plenteous,
Has built the palace and is now holding drinking parties, joyous.

18-4059

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ