英訳 新古今和歌集5 春 Shinkokin Wakashu-5 Spring

英訳 新古今和歌集5 春

Shinkokin Wakashu-5 Spring

今日といへば もろこしまでも ゆく春を 都にのみと 思ひけるかな

皇太后宮大夫俊成 (藤原俊成)

(鑑賞) 今日は、遠く唐土(モロコシ)までにも及ぶといわれる立春だが、この都にのみ来たかのだと思ったのだった

It is the beginning of spring today, which is said to reach as far as China, inclusively.
Yet, I have thought as though it should come only to this capital of Japan, exclusively.

Toshinari, Master of the Empress Dowager’s Household (Toshinari Fujiwara)

Kota Nakako

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ