君がむた 行かましものを 同じこと 後(オク)れて居(ヲ)れど良きこともなし
狭野弟上娘子(サノノオトガミオトメ)
(現代語訳)
あなたと一緒に行けばよかった。同じことです、後に残っていても、良いこともありません。
All the same. I should have gone with you, rather.
Nothing is good, even if I remain here.
Sanono Otogami Otome
(Vol.15 – 3773)
(コメント)
いっそのこと、一緒に配流地にいけばよかった、そのぐらい恋してということだ。
‘I should have gone to the exile place with him.’ That’s how much she loves him.















