七
天の原 ふりさけ見れば 春日なる 三笠の山に 出でし月かも
阿倍仲麻呂
7
In the celestial heaven
Far away I observe
In the sky serenely woven
The same moon I once did perceive
Over Mt. Mikasa the goddesses conceive.
By Nakamaro Abe
Translated by Kota Nakako
中湖康太 英訳
9/16/19
~ 株式会社ゼネラル・カラー・サービス 中湖康太 経済文化コラム ~
株投資短歌 露ウクライナ侵攻と米金融引き締め Ukraine and US monetary tightening
経済短歌 Economic Tanka 税収を増やしたければむしり取る ことより稼ぐ気持ちにさせろ Don’t Just Take Taxes But Encourage People To Make Money
英訳 新古今和歌集 37 春 Shinkokin Wakashu in English-37 Spring
英訳 新古今和歌集 36 春 Shinkokin Wakashu in English-36 Spring
英訳 新古今和歌集 35 春 Shinkokin Wakashu in English-35 Spring
天の原 ふりさけ見れば 春日なる 三笠の山に 出でし月かも
阿倍仲麻呂
In the celestial heaven
Far away I observe
In the sky serenely woven
The same moon I once did perceive
Over Mt. Mikasa the goddesses conceive.
By Nakamaro Abe
Translated by Kota Nakako
中湖康太 英訳
9/16/19
株投資短歌 露ウクライナ侵攻と米金融引き締め Ukraine and US monetary tightening
2022年5月11日経済短歌 Economic Tanka 税収を増やしたければむしり取る ことより稼ぐ気持ちにさせろ Don’t Just Take Taxes But Encourage People To Make Money
2022年4月20日英訳 新古今和歌集 37 春 Shinkokin Wakashu in English-37 Spring
2022年4月2日英訳 新古今和歌集 36 春 Shinkokin Wakashu in English-36 Spring
2022年4月1日英訳 新古今和歌集 35 春 Shinkokin Wakashu in English-35 Spring
2022年3月31日