新英訳・百人一首-7 The Hundred Poems by One Hundred Poets – 7 New English Translation

天の原 ふりさけ見れば 春日なる 三笠の山に 出でし月かも

阿倍仲麻呂

7

In the celestial heaven
Far away I observe
In the sky serenely woven
The same moon I once did perceive
Over Mt. Mikasa the goddesses conceive.

By Nakamaro Abe

Translated by Kota Nakako
中湖康太 英訳
9/16/19

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ