英訳 新古今和歌集 29 春 Shinkokin Wakashu in English-29 Spring

英訳 新古今和歌集 29 春 Shinkokin Wakashu in English-29 Spring

あずさゆみ 春山近く 家居して たえず聞きつる 鶯の声

アズサユミ ハルヤマチカク イエイシテ タエズキキツル ウグイスノコエ

山部赤人 ヤマベノアカヒト

(鑑賞)

春山の近くに住んでいて、いつも鶯の声を聞いたものだ。

Living in the house nearby the mountain in the spring,
I used to hear Japanese bush warblers singing.

Akahito Yamabe

Translated by Kota Nakako

 

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ