1
み吉野は 山もかすみて 白雪(しらゆき)の ふりにし里に 春は来にけり
摂政太政大臣
1
In Yoshino site
the mountain is misting
With snow white
In the village falling
Where coming is the spring.
by Regent Grand Minister
Translated by Kota Nakako
25/5/2019
~ 株式会社ゼネラル・カラー・サービス 中湖康太 経済文化コラム ~
英語で味わう古今和歌集 仮名序-17 紀貫之 Enjoying Kokin Waka Shu in English: Preface-17 Ki no Tsurayuki
英語で味わう古今和歌集 仮名序-16 紀貫之 Enjoying Kokin Waka Shu in English: Preface-16 Ki no Tsurayuki
英語で味わう古今和歌集 仮名序-15 紀貫之 Enjoying Kokin Waka Shu in English: Preface-15 Ki no Tsurayuki
英語で味わう古今和歌集 仮名序-14 紀貫之 Enjoying Kokin Waka Shu in English: Preface-14 Ki no Tsurayuki
英語で味わう古今和歌集 仮名序-13 紀貫之 Enjoying Kokin Waka Shu in English: Preface-13 Ki no Tsurayuki
み吉野は 山もかすみて 白雪(しらゆき)の ふりにし里に 春は来にけり
摂政太政大臣
In Yoshino site
the mountain is misting
With snow white
In the village falling
Where coming is the spring.
by Regent Grand Minister
Translated by Kota Nakako
25/5/2019
英語で味わう古今和歌集 仮名序-17 紀貫之 Enjoying Kokin Waka Shu in English: Preface-17 Ki no Tsurayuki
英語で味わう古今和歌集 仮名序-16 紀貫之 Enjoying Kokin Waka Shu in English: Preface-16 Ki no Tsurayuki
英語で味わう古今和歌集 仮名序-15 紀貫之 Enjoying Kokin Waka Shu in English: Preface-15 Ki no Tsurayuki
英語で味わう古今和歌集 仮名序-14 紀貫之 Enjoying Kokin Waka Shu in English: Preface-14 Ki no Tsurayuki
英語で味わう古今和歌集 仮名序-13 紀貫之 Enjoying Kokin Waka Shu in English: Preface-13 Ki no Tsurayuki