26. 小倉山(おぐらやま) 峰のもみぢ葉 心あらば 今ひとたびの みゆき待たなむ – 藤原忠平(ただひら)Oh, at Ogura-mountain, the colored leaves autumnal, Please wait and do not fall patiently, Until takes place another visit imperial, If you have human heart seeking eagerly To see them tinted beautifully By Tadahira Fujiwara Translated by Kota Nakako

26.
小倉山(おぐらやま) 峰のもみぢ葉 心あらば 今ひとたびの みゆき待たなむ

藤原忠平(ただひら)

(鑑賞)
小倉山の峰の紅葉よ、人間の心があるならば、もう一度の行幸があるまで散らずに待っていてほしい

Oh, at Ogura-mountain, the colored leaves autumnal,
Please wait and do not fall patiently,
Until takes place another visit imperial,
If you have human heart seeking eagerly
To see them tinted beautifully.

By Tadahira Fujiwara
Translated by Kota Nakako

(Appreciation)
Oh, autumnal tinted leaves at Ogura-mountain, if you have human heart, please wait and do not fall until another imperial visit takes place.

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ