新英訳・百人一首-2 The Hundred Poems by One Hundred Poets – 2 New English Translation

百人一首 the Hundred Poems by One Hundred Poets

二 

春過ぎて 夏来にけらし 白妙の 衣ほすてふ 天の香具山

持統天皇

2.

The Spring passed,
And has the Summer come along,
Exquisitely white
Clothes are hung
Over Serene Mt. Kagu.

by Emperor Jito

Translated into English by Kota Nakako

英訳 中湖康太

7/12/19

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ