英語で味わう新古今和歌集(序) Enjoying Shinkokin Wakashu in English – Introduction
「令和」の時代になりました。令和は万葉集からとられたとのことです。日本語の素晴らしさを味わうと共に、英語に表現してみたいと思いました。万葉集、古今和歌集、新古今和歌集をぱらぱらと目を通すなか、なぜか新古今和歌集の雑歌に魅…
~ 株式会社ゼネラル・カラー・サービス 中湖康太 経済文化コラム ~
「令和」の時代になりました。令和は万葉集からとられたとのことです。日本語の素晴らしさを味わうと共に、英語に表現してみたいと思いました。万葉集、古今和歌集、新古今和歌集をぱらぱらと目を通すなか、なぜか新古今和歌集の雑歌に魅…
「不死鳥とキジバト」 “The Phoenix and the Turtle” 作詩 ウィリアム・シェイクスピア 短歌訳 中湖 康太 声高く 鳴く鳥こそは 樹にとまり 悲しみつげて 群れが集まる…
株式会社ゼネラル・カラー・サービスのホームページをOPENいたしました。
以下は、グループ会社GCSのHPに掲載されたコラムです。 人間にしかできないこと 証券アナリストジャーナル2019年3月号に、「金融イノベーションと金融サイエンス」(ロバート・マートン、本多俊毅)という興味深い特別論文が…
以下は、グループ会社であるGCS発行の「短歌のリズムで読むシェイクスピア・ソネット 」(中湖康太著、GCS出版)の紹介です。 内容紹介 本書は、シェイクスピアのソネット集という154編からなる14行詩のエッセンスを、日本…