英語で味わう狂歌 大田南畝-20
Enjoying Kyoka in English: Nanpo Ota-20
来てみれば さすが都は 歌どころ あちらこちらに 色紙短冊(シキシタンザク)
大田南畝
Having come, that’s great capital where composing a poem is flourishing.
I find many shikishi or tanzaku, strips of paper to write a poem on, here and there, twinkling.
Ohta Nampo
Translated by Kota Nakako
(注) 狂歌(きょうか)とは、風刺、皮肉、しゃれ、滑稽を盛り込んだ5-7-5-7-7形式の短歌。
Note: Kyoka is satirical, ironical or comical short Japanese poem, derived from Tanka, composed of 31 syllables, with a pattern of 5-7-5-7-7 sounds.
2023/12/21